No 86 Programm und Vokaltext / Programme and libretto
Concerts avec plusieurs Instruments I
Schauspiel Leipzig, Donnerstag, 17. Juni 2021, 20.00 h
Johann Sebastian Bach (1685–1750)
Konzert a-Moll, BWV 1041
für Violine, Streicher und Basso continuo
[Allegro] – Andante – Allegro assai
Antonio Vivaldi (1678–1741)
Nasce rosa lusinghiera
Arie des Idaspe für Sopran, Streicher und Basso continuo
aus: Il Tamerlano (Il Bajazet), RV 703
Amato ben
Arie der Ippolita für Sopran, Streicher und Basso continuo
aus: Ercole su ’l Termodonte, RV 710
Georg Friedrich Händel (1685–1759)
Ah! mio cor! schernito sei!
Arie der Alcina für Sopran, Streicher und Basso continuo
aus: Alcina, HWV 34 (Oper in 3 Akten)
Antonio Vivaldi
Sinfonia
für Streicher und Basso continuo
aus: Ercole su ’l Termodonte, RV 710
Allegro – [Andante] – Allegro
Georg Friedrich Händel
Da tempeste il legno infranto
Arie der Cleopatra für Sopran, Streicher und Basso continuo
aus: Giulio Cesare in Egitto, HWV 17
Antonio Vivaldi
Ah, fuggi rapido
Arie des Astolfo für Sopran, Streicher und Basso continuo
aus: Orlando furioso, RV 819, nach der gleichnamigen Oper von Giovanni Alberto Ristori (1692–1753)
Pause
La Primavera, op. 8 Nr. 1, RV 269
(Der Frühling)
für Violine, Streicher und Basso continuo
aus: Le quattro stagioni, op. 8
Allegro – Largo – Allegro
L’ Estate, op. 8 Nr. 2, RV 315
(Der Sommer)
für Violine, Streicher und Basso continuo
aus: Le quattro stagioni, op. 8
Allegro non molto – Adagio – Presto
L’ Autunno, op. 8 Nr. 3, RV 293
(Der Herbst)
für Violine, Streicher und Basso continuo
Allegro – Adagio molto – Allegro
L’ Inverno, op. 8 Nr. 4, RV 297
(Der Winter)
für Violine, Streicher und Basso continuo
Allegro non molto – Largo – Allegro
Maria Grazia Schiavo, Sopran
Europa Galante
Leitung: Fabio Biondi, Violine
Die Pause dauert ca. 20 Minuten.
***
Nasce rosa lusinghiera
XXX
Amato ben
Amato ben, tu sei la mia speranza,
amato ben, tu sei il mio piacer.
E quella speme, che già s’avanza
sento, che l’alma
chiama à goder.
Ah! mio cor! schernito sei!
Ah! mio cor! schernito sei!
Stelle! Dei! Nume d’amore!
Traditore! T’amo tanto;
puoi lasciarmi sola in pianto,
oh dei! perché? Ach, mein Herz! Du bist verhöhnt.
Sterne! Götter! Gott der Liebe!
Verräter! Ich liebe dich so sehr.
Du kannst mich einsam in Tränen zurücklassen,
Oh Götter, warum?
Ah, my heart! You are scorned!
Stars! Gods! God of Love!
Traitor! I love you so,
can you leave me alone with my tears,
Oh Gods, why?
Ma, che fa gemendo Alcina?
Son reina, è tempo ancora:
resti o mora, peni sempre,
o torni a me. Doch was soll Alcina in ihrem Leide tun?
Ich bin Königin, noch ist es Zeit:
Er soll bleiben oder sterben, er soll auf immer leiden
oder zu mir zuruckkehren.
But, what is Alcina doing complaining?
I am a queen, there is till time:
Let him stay or die, let him suffer for ever
or come back to me. Ah, my heart!
Da tempeste il legno infranto
XXX
Ah, fuggi rapido
Ah, fuggi rapido
dall’ empio regno,
nobile sdegno
ti accenda il cor. Ach, fliehe schnell
aus dem schändlichen Reich,
edle Empörung
entzündet sich im Herzen.
La face torbida,
ch’hai nell’ interno
face, è d’Averno
ma non d’amor. ??? trübe, finster, dunkel
der/die/das/welche haben in dem Inneren
???, und in der Unterwelt
aber nicht/kein Stolz/Liebe.
off
Wir benötigen Ihre Zustimmung!
Wir benutzen Cookies, um unseren Datenverkehr zu analysieren. Ihre Zustimmung kann jederzeit unter Datenschutz widerrufen werden.